Auf der Suche nach einem bestimmten Garn im einzigen Handarbeitsladen ‘Knitwell Wools’ in Bantry, 12 km von uns entfernt. Kann man dieses Sortiment noch unter “Kreatives Chaos” abbuchen? Wenn man lange genug sucht, wird man hier immer fündig, aber oft liegen die Knäuel der gewünschten Wolle dann an mindestens drei verschiedenen Plätzen. Übrigens gibt es im Schäfchenland Irland fast nur Plastikgarne. | I was looking for a specific yarn in the only haberdashery shop in nearby Bantry: ‘Knitwell Wools’. If you bring plenty of time you will find all what you desire, but it might happen that the balls of your favourite yarn are hidden in three different corners of that treasure chest of materials… By the way: in the country of millions of sheep you hardly find pure wool to knit but plenty of acrylics.


Gute Auswahl, unübersichtlich und mit viel Bücken verbundene Suche. | Quite a big assortment but slightly difficult to find the desired colours.


Strickgarne aus Bambus kannte ich bereits, nun fand ich Garn aus Sojafasern von Sirdar. Ganz weich und kuschelig und seidenartig! | I was familiar with yarns of bamboo already which you can find in this local shop. But I’ve never heard of yarns of soya (from Sirdar). Lovely soft, cosy and silky.


Es gibt auch Strickgarne aus nachhaltigen Ressourcen wie Maisfasern, Milch und sogar aus Chitin aus Krabbenabfällen, die us-amerikanische Firma Soysilk ist ein Pionier für solche erdfreundlichen Handarbeitsprodukte. | At Soysilk there are also earthfriendly knitting yarns from renewable ressources like corn, milk and even chitin fiber from shrimp and crab shells.