Meine herbstliche Zeitschriften-Quadriga lädt zum Faulenzen und Lesen ein. Das Wetter ist gar nicht auf Gruselnacht eingestellt, 15 Grad und sonnig… | The wheather isn’t spooky at all, warm and sunny and I enjoy a lazy day with my four favourite magazines.

Den Kindern ist nicht zum Dekorieren und Basteln zumute, so kann ich die Kürbisse noch ein paar Tage genießen. | The boys are not really in the mood to decorate and craft.


Die Hortensien schimmern um die Wette. | But the lovely sunshine makes the many hydrangeas in our garden a joy to look at.


In allen Rosa- und Lilaschattierungen. | Some are pinkish.


Einige sind noch ganz himmelblau. | Some are still blue like the sky.


Die weiße Sorte bekommt rote Punkte. | The white ones are dotted with tiny reddish spots.


Die blauen bekommen lila Flecken. | Most of the blue flowers are becoming purple.


Heißt es nicht, dass Katzen gerne auf für den Menschen ganz ungesund strahlenden Orten liegen? | It is said that cats love places with radiation which is bad for humans…


Lance liebt jedenfalls sein “Heizkissen”, den internet-Router, der strahlt so richtig schön und er schläft stundenlang drauf. | Lance loves the router for our internet line and sleeps hours and hours on that warm spot. I wonder whether it does influence his dreams… do cats actually dream?