Ich bin froh dass dieser Juni vorbei ist. Vorgestern hat mein Mann unseren Hund Tommy gehen lassen. Das treue Tier hatte im April während schwerster Krankheit die Diagnose bekommen, dass seine Niere sehr kaputt sei, er es nicht mehr lange machen werde. | I am glad that June is over. Too much grieving. Two days ago my husband released our furry family member Tommy. In April he was diagnosed with a bad kidney condition, according to the vet his days were numbered.

12 Jahre durften wir mit diesem klugen Wesen verbringen, das als neu geborener Welpe vom Herren seiner hübschen Hundemutter in “den Sack” gesteckt wurde und in einen Fluss geworfen wurde. Nun, nach immer wieder torkeligem Gang während der letzten Tage, nächtlicher Randale und dem Versuch, durch die Katzenklappe abzuhauen haben Herr und Hund sich unterhalten (ich war ja noch auf Reisen). | We enjoyed his company for 12 years almost to the day. He had been drowned as a pup and was rescued along with his many siblings by our babysitter. I was still travelling two days ago and hound and man had a serious conversation. Tommy told him that his time had come and that he wanted to die in freedom. Two days before he started to show the first signs, wanted to escape through the cat flap, walked like drunk from time to time, seemed to loose orientation.

Tommy meinte, es sei so weit, er wolle in Freiheit sterben. Und so ersparte er uns den Schmerz der Todesspritze, er war ein Kind der Berge und vielleicht ist er so glücklich in den Hundehimmel entschwebt, er kam tatsächlich nicht wieder wie sonst spätestens nach 24 Stunden des Abhauens. | So he let him go and our special companion didn’t come back as usually after darkness. I hope he had a peaceful passage. And he spared us the suffering of having to put him to sleep actively.