12 of 12, how time goes by, the last was just two weeks ago, or not? Anyway, the idea is from Chad. And I am really brave to still join in because our lame line is extremely slow a few days before the 15th of each month.
Let’s start. For those who are new to my blog: this is Lance, our kitten, rescued from stray mum and a terrible cat flu. According to the vet his chances were 50:50 but in the meantime after ten days of antibiotics he seems to be fine. | Meine Güte, schon wieder der zwölfte und zwölf Impressionen dieses Tages müssen her. Der letzte 12. war doch erst kürzlich, oder? Wie dem auch sei: die Idee stammt von Chad in Los Angeles und das seit drei Jahren. Man fotografiert jeden 12. eines Monats viele Bilder und postet sie am Abend. Weltweit können wir in den Alltag anderer BloggerInnen reinschnuppern, ob in Manila, New York oder Rio de Janeiro. Den Permalink (in die Überschrift klicken) zum eigenen Post hinterlässt man bei Chad und klickt dort die Links an, die einen interessieren könnten.
Heute morgen bei uns: Morgenschmuser – Katerchen Lance wird nun (ab und zu) zutraulich.


We enjoy our porridge with Greek creamy yoghurt and frozen berries for breakfast. | Wir essen Porridge (Haferbrei) mit Sahnejoghurt und Tiefkühlbeeren zum Frühstück.


Our carpenter came to measure the insulation-to-be for our new veranda. He loves our macchiato which our littleone successfully managed to prepare for the first time. | Unser Lieblingsschreiner kam zum Vermessen der zukünftigen Isolierung der nun fast ein Jahr alten Veranda und wurde wie immer mit einem Macchiato belohnt. Unser Kleiner hat ihn zum ersten Mal erfolgreich zubereitet.


I am planning a device for our toilet roll which often falls into the bassin. | Ich plane an einer Vorrichtung zum sicheren Aufbewahren der Toilettenpapierrolle, so dass sie nicht immer ins Waschbecken fallen muss.


Later we drove to Bantry, 12 km from us, to return a book to the library. It was lost since June and Littleone found it while assisting the measuring in the attic. As he was so kind the lady at the library spared him a fine. | Wir mussten dann nach Bantry, 12 km von uns entfernt, um ein Kinderbuch zu Leihbibliothek zurück zu bringen. Junior hat es beim “Assistieren” der Vermessungen auf dem Speicher gefunden, es war seit Juni spurlos verschwunden. Die nette Dame hat ihm eine Strafe erlassen, weil es das erste Mal vorgekommen ist, dass er sooo spät zurückgab.


Detail on a window in Bantry (inside stood a lovely very old fashioned piano with chandeliers on each side but I didn’t dare to intrude the owner’s privacy). | Detail an einem Fenster in Bantry (drinnen stand ein herrlich altmodisches Klavier mit Kerzenhaltern an jeder Seite ich wollte jedoch nicht hinein fotografieren.)


Icecream on a very warm day (with dirty fingers!) | Zum Abschluss eines fast heißen Tages leckeres Softeis mit Schmutzfingerchen.


Short visit to our 94 year old friend Richard. The entrance of his huge park was made in the mid 19th century. Er hat eine berühmte Urahnin. | Schnell noch ein Kurzbesuch bei unserem 94-jährigen Freund Richard. Die Einfahrt in seinen Park ist ziemlich prunkvoll und stamm aus der Zeit der großen Hungersnot Mitte des 19. Jahrhunderts. He is the grand-grand-nephew of a famous Irish woman.


He lives modestly in a cosy caravan a few yards from the sea… | Er lebt ganz bescheiden in einem gemütlichen Wohnwagen direkt am Meer…


… and makes his living not only by his pension but also by renting out his deceased sisters cottage. The last tenants moved out recently. Would somebody like such an inspiring place for 125 Euros per week? | … er lebt unter anderem von der Vermietung des Cottages seiner verstorbenen Lieblings-Schwester. Die letzten Mieter sind kürzlich ausgezogen. Interessiert sich jemand für so ein Häuschen am Meer für 125 Euro pro Woche?


The surroundings in Ireland’s first arboretum is more than inspiring, there is even a place for moring your boat. This beanch is just a few yards from the cottage. | Die Umgebung des schlichten Häuschens ist sehr inspirierend, es gibt sogar ein kleine Anlegestelle für ein Boot.


The boys love to throw stones nearby. | Die Jungs machen in der Nähe Steine-Wettwerfen.