Während der Blick aus meinem Busfenster auf die irische Landschaft einige Kilometer vor der zweitgrößten Stadt Cork noch ziemlich grün aussieht… | While the Irish landscape – seen from the bus – still looks quite green…

….finde ich nach meinem Flug in die bayerische Landeshauptstadt völlig andere Laubfarben vor. Der Blick aus dem Fenster im Haus einer Freundin wird bald wieder das Haus zeigen, in dem einst der weltberühmte Maler Franz Marc (Der Blaue Reiter) wohnte, in der Floßmannstraße 33. | ... my surroundings in Munich look quite brownish today. Soon the look out of my friend’s house will show the lovely little house in which the world famous painter Frank Marc (The Blue Rider) used to live.

Die Buchen sind schon völlig kahl und das fallende Laub der drei Kastanien rund ums Haus prasselt wie ein Landregen. Das Wetter ist sonnig und seltsam warm, was will man als erkälteter Arbeits-Tourist mehr? | The beeches are completely bare and the falling leaves of the three chestnut trees around the house is like an autumnal music. The sky is blueish, the sun is shining, it is astonishingly warm – what else do I need as a coughing and sneezing traveller?