Arbeit geschafft, Spaziergang zum Ostermarkt in der Wiener Innenstadt (auf der Freyung). Einfach nur unglaublich, was über 100 Künstler für den Hauptstand auf tausenden von ausgeblasenen Hühnereiern produziert haben! |  Work is done! So I strolled to the famous easter market in downtown Vienna. It is incredible how many different pieces of art are hand painted on real (empty) egg shells.

Vorsicht und Behutsamkeit ist in diesem Verkaufsstand angesagt. | You have to walk very carefully through this stall.

Einige der Arbeiten sind frei nach berühmten Künstlern gemalt. | Some works celebrate famous painters.

Dieses Ei erinnert an die berühmten Bilder von Gustav Klimt, die seine Muse Emilie Flöge zeigen. | This egg probably show Gustav Klimt’s famous paintings which show his muse Emilie Floege.

Design frei nach dem berühmten Architekten Josef Hoffmann. | Design like the famous patterns of famous Viennese architect Josef Hoffmann.

Kätzchen | Catkins

Jugendstil | Arts and crafts movement

Marienkäfer | Lady birds

Edelweiss. Ab 5,60 Euro und bis zum 5. April kann man die Kunstwerke erwerben. | Very Austrian Alpine plant: Edelweiss. You can buy all those precious pieces of art from about 7,50 dollars.