Today we had black-and-white-wheather, time for a walk with our Nikon. We went to see a lovely cottage which we are going to rent for the participants of our aromatherapy-course next week. The road to the cottage overlooks Sugar Loaf Mountain. | Heute war Schwarzweiß-Wetter, ständig anders und oft scherenschnittmäßig kontrastierend. Eine gute Gelegenheit, unsere Nikon spazieren zu führen. Wir fuhren zu einem Cottage, das wir für unsere Seminarteilnehmerinnen kommende Wochen angemietet haben. Auf einer Seite des Grundstückes ist der Blick atemberaubend schön auf die Berge, hier der Sugar Loaf (Zuckerhut).

Through the conservatory you have a magnificnet view over Glengarriff Harbour and our village. | Durch den Wintergarten hat man einen wunderschönen Blick über die Bucht von Glengarriff.
The cottage is very old and was inhabited by a 90-something year old man til a few years ago. | Das Haus ist uralt, es wurde bis vor einigen Jahren von einem über 90-Jährigen bewohnt.

The old man’s name was Pate, he had no children and he didn’t want non Irish people to become new owners of his home. His nephews renovated it very carefully and rent it out as a lovely holiday home. | Der alte Mann hieß Pate (gesprochen Pät), hatte keine Kinder und wollte nicht, dass das Haus an Nicht-Iren verkauft wird. Seine Neffen haben es sehr liebevoll und umweltbewusst renoviert, saniert und erweitert und es wird nun wochenweise vermietet.
One of the windows looks like a painting. | Eines der Fenster sieht aus wie ein Gemälde des Sugar Loaf.
We live somewhere at the bottom of the electricity pole, Pate’s cottage is across the bay at the top of the pole. | Wir wohnen in etwa dort, wo der Fuß des Strommastes zu sehen ist und schauen zu der Seite der Bucht, wo dieses entzückende Cottage liegt (sozusagen an der Spitze des Strommastes).
PS Ja, Gabi, man kann dieses Haus wochenweise mieten und Verwalterin Angela, die Frau des Erben, ist eine richtig Nette.