Es war einmal ein Kleidchen. | Once upon a time there was a cute little dress.
Das Mädchen, dem das Kleid genäht wurde, fühlte sich darin gar nicht wohl. Sie wollte einmalig sein. | The girl to whom it had been sewn didn’t like it at all. She wanted to be unique.

Mit 10 Jahren hat sie ihre erste Singer-Nähmaschine geschenkt bekommen, sie nähte sich und ihren Puppen einzigartige Kleider. | With 10 years she got her first Singer sewing machine. She created many unique dresses for her dolls and for herself.
Mit 20 Jahren machte sie ihr Abitur und bereiste die USA und war überhaupt ziemlich cool. Sie dekorierte und benähte alles für ihre erste Wohnung. | With 20 she graduated and travelled through the USA. She was very cool and sewed everything for her first own flat.
Mit 30 Jahren arbeitete sie vor und hinter den Kulissen in Werbeagenturen und Redaktionen. Sie nähte Gardinen, Kissenbezüge und Tischdecken – es musste nur alles quadratisch, praktisch und einfach sein. Sie war begeistert von den vielen Wollgeschäften in Mainz, Wiesbaden und Frankfurt und strickte mit Begeisterung Pullis aus Bändchen- und Angoragarn (sehr vorteilhaft für die Figur ;-) | With 30 she worked in advertising agencies – in front and behind the scenes. She loved to design and sew curtains, pillowcases and table cloths – as long as everything was square and simple.
Mit knapp 40 strickte sie Babypullover und dicke Wollwindelhosen sowie einen fetten Schlafsack aus Öko-Wollplüsch für den Kinderwagen. | With 40 she sewed some things for her second baby including a fat sleeping bag of organic sheepwool for his trolley.
Mit 50 hat sie gerade gelernt, über ihre Kreationen zu bloggen, sie zappt zwischen Gärtnern, Nähen, Stricken und Fotografieren (und zwischendrin Bücherschreiben) hin und her. | With 50 she just learnt how to blog about her creations and is constantly zapping between gardening, knitting, sewing and photography.