Glebe. Ein langsam verschwindender Friedhof  in der Nähe von Castletownbere auf der Beara Halbinsel. Über Gräbern weht der Wind. Gedanken an die Zeit, als dieser friedliche Landstrich ein gewalttätiger, ein beherrschter und unmenschlicher Ort war. Männer nahmen sie geschwind. An fein gehauenen Steinen ruhen die, die damals oben waren. Die namenlosen Opfer des Großen Hungers und der Unterdrückung liegen in einem Massengrab verscharrt. Die Wunden der Kolonialisierung sind nach 100 Jahren so genannter Freiheit noch nicht verheilt. Blumen blühn im Sommerwind.

 

Where Have All The Flowers Gone

Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

 

 

Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone for husbands everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

 

 

Where have all the husbands gone, long time passing?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Where have all the husbands gone?
Gone for soldiers everyone
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?

Liedtext: Pete Seeger
Fotos: Markus Bäuchle