During the last 12th I was sitting in the plane from Brazil to Irland and only arrived home at the 13th of January. My computer was almost frozen as we had hardly heated our premises. I posted some sunny-summertime-pics a few days later (you can find them under the category of “travel”). Today I join Chad’s transglobal community of 12ers. I hope he is better and his health becomes really stable again. And I thank you, Chad, that you decided to continue despite your plans of stopping. I am still in Vienna (actually in the town of Klosterneuburg, a few miles North from Vienna). As I woke up the wheather was still grey. My first glance goes to the lovely orchids (fragrant dendrobium) of my hosts.

Letzten 12ten befand ich mich im Flugzeug von Brasilien nach Irland, ich kam erst am 13. Januar an. Mein Computer war fast eingefroren, da wir unsere Räume nur ein ganz klein wenig geheizt hatte. Der kälteste Winter in Irland seit “Ewigkeiten”. Einige Sommerfotos von dort findet ihr unter “Reisen”. Ich danke Chad, dass er trotz Aufhörplänen beschlossen hat, mit dieser Idee der 12er weiterzumachen und hoffe, dass sich seine Gesundheit wieder stabilisiert (er hatte eine Krebs-OP). Ich bin immer noch in Wien (genauer gesagt in Klosterneuburg, wenige Kilometer nördlich von Wien), beim Aufwachen fällt mein Blick auf die süßen kleinen Orchideen (eine duftende Dendrobiumart) meiner Gastgeber.

In the afternoon I strolled around the famous monastery and had a glance at Vienna far in the horizon. | Als nachmittags etwas Sonne raus kommt spaziere ich rund um das berühmte Kloster von Klosterneuburg und kann bis Wien sehen.


On my way I discover many interesting details on the houses. | Unterwegs sehe ich viele interessante Details and Wänden und Türen.


A gate | Ein Tor


The secondary school of my friend’s children. Watch out for the back flag: their favourite teacher Mike, less than 60 years old, died from the flu a few days ago. | Das ist die Schule der Kinder meiner gastgeber. Die schwarze Fahne ehrt ihren Lieblingslehrer Mike, der vor einigen Tagen an der (echten) Grippe gestorben ist, er war keine 60 Jahre alt.


Funny advertising | Kauzige Werbung


Also advertising | Noch ein Plakat


A lovely wall, could be a pattern for a cozy quilt. Ein hübsche Mauer, könnte man als Vorlage für ein Patchwork nehmen.


Gorgeous columns at the monastery | Wunderbar gestaltete Säulen des Klosters.


Small roads and the monastery’s church. | Enge Gassen und von überall sieht man die Klosterkirche.


On the wall of a pedicure-studio. | An der Mauer eines Fußpflege-Studios.


Spring’s promise at a flower shop. | Frühlingsversprechen an einem Blumenladen.