Neumond, schlecht geschlafen, Sturm, Sonne, Frühlingsblüher von Schnecken angefressen, Tulpen und Bart-Iris auch schon in Sicht. | New moon, I slept really bad. storm and sun at the same time, many spring flowering plants eaten by slugs.

Der blöde Mégane mal wieder kaputt, was ist bloß “ignition coil”? Car is broke again. What is an ignition coil, please? Okay a very common and expensive childhood and senior disease of Renaults, good to know.

Aha, Kinderkrankeit aller Méganes, chronischer Zündspulen-Verschleiß. Schade, dass der schönste Platz des Ortes im Winter geschlossen ist, direkt neben der Tanke, ich hätte einen Expresso dort auf der Terrasse gebrauchen können. | The lovely historical Eccles Hotel just beside the garage is closed during the winter months, what a pity; i would love to have a cuppa on the terrace.

Der Fund im Mittagessen st aber auch nicht schlecht (nein, es ist keine Nudel!). | An uncommon finding in our lunch (no, not pasta!).

Dämmerungsspaziergang, klasse, ohne fette Jacken, nur mit Faserpelz. Viele Kälbchen gesichtet. | Late stroll without thick coats, some calves along the way. It is springtime.